Nike: En af de mest kontroversielle og mangeårige udtaledisputter knytter sig til verdens største sportsbrand. I 2014 afgjorde bestyrelsesmedlem hos Nike, Phillip Knight, imidlertid uenigheden. Nike udtales Ni-key og rimer altså IKKE på bike.
Hoka One one :Det fremadstormende franske skomærke er kendt for deres tyksålede løbesko. Navnet er inspireret af maoriernes ord for at flyve, og udtales IKKE som man skulle tro: Hoka Won Won, men i stedet som en dansker med begrænsede engelsk kundskaber ville gøre, nemlig: Hoka O-ne, O-ne. Det er dog i færreste i branchen, der benytter sig af den udtale, så du kan roligt holde dig til den engelske udtale.
Rose: Rose bikes hedder mærket, der laver lækre cykler til gode priser, og det giver anledning til forvirring. For Rose er tysk, og første del af navnet udtales derfor på tysk, altså Rose stort set som på dansk – måske med en lille antydning af et rul på r ´et, hvis du er rigtig fancy.
Kari Traa: Det norske mærke Kari Traa, har sit navn efter en berømt norsk skiløber. Som på dansk udtales dobbelt-a-et som et langt å og den korrekte udtale er derfor: Kari Tråå.
Saucony: Det amerikanske løbesko-mærke er virkelig et, der deler vandene, i hvert fald når vi snakker udtale. Vi har hørt alt fra Sau-koo-ni til Sau-se-ni. Men det rigtige er er altså Suck-a-knee. Mærket har sit navn efter en lille flod i Pennsylvania.
2xU: Vil du undgå, at ekspedienterne griner ad dig, når du spørger efter det australske tøjmærke, så er det godt, at vide at det udtales ”two times you”.
Adidas: Her er de fleste danskere på hjemmebane, for det tyske brand udtales netop på tysk med tre hårde, korte stavelser. A-di-das og IKKE som amerikanerne har for vane: Ah-deee-das.
Willier: Det italienske cykelmærke er de seneste år blevet relativt udbredt på de danske landeveje. Men hvordan udtales det? Tjaa. Det er et godt spørgsmål. Willier er et akronym af bogstaverne i sætningen W l’Italia liberata e redenta. Den mest gængse udtale er ”villig-jer”.